G-FLUX, une solution de traduction multilingue pour les médias développée par notre société, a été lancée par Garnish Co., Ltd. G-FLUX a déjà été adopté par de grandes entreprises au Japon et à l'étranger, des équipes de montage de médias d'entreprise et des sociétés de production publicitaire, et une plateforme de production reconnue

Communiqué de presse : G-FLUX (PR TIMES)

Grâce à G-FLUX, vous pouvez obtenir rapidement un sous-titrage et un doublage précis, bénéficiant de la qualité de traduction exceptionnelle de Bell. Pour des exemples concrets d'utilisation de G-FLUX, d'autres cas d'application et des témoignages clients, veuillez consulter le site web officiel de G-FLUX

Exemples de production

Exemple de production de sous-titres SRT (sous-titres IA) utilisant G-FLUX (PIVOT Inc.)

Les sous-titres et le doublage de G-FLUX sont disponibles non seulement en anglais et en japonais, mais aussi dans des langues comme l'italien. G-FLUX a également été utilisé pour la traduction et le doublage japonais-italien de « Behind the Scenes at Zac Japan » (produit par PIVOT), sorti

La version doublée par IA de la vidéo ci-dessus, utilisant G-FLUX, peut être visionnée sur l'application PIVOT

App Store

Site officiel : G-FLUX (Garnish.Inc)

erreur : le contenu est protégé !!